Nouvelles Scènes • Polonais

Direction et traduction :  Kinga JOUCAVIEL

Le festival Universcènes, action fédératrice multilingue de découverte de la jeune dramaturgie européenne, s’articule autour des axes : traduction, édition et représentation bilingues, recherche universitaire.

Le volet « édition » est réalisé en partenariat avec les Presses Universitaires du Midi qui a mis en place la collection Nouvelles scènes proposant la découverte du théâtre contemporain de langue allemande, anglaise, espagnole, italienne et polonaise. Il s’agit là d’un fait unique dans l’édition théâtrale ; les pièces sont publiées en version bilingue et assorties d’un commentaire raisonné. Les œuvres retenues sont sélectionnées pour leur caractère novateur par des comités réunissant des universitaires, des traducteurs et des professionnels du théâtre.

Nouvelles scènes s’adresse à la fois aux praticiens du théâtre, professionnels ou amateurs (metteurs en scène, dramaturges, comédiens…),  aux étudiants, aux enseignants, mais aussi à tous ceux qui se passionnent pour le théâtre et les écritures contemporaines.

Depuis 2007, la direction de la collection Nouvelles Scènes – Polonais est assurée par Kinga Joucaviel, qui est également traductrice des 9 publications parues jusqu’à présent.
PUM

Drugi Pokój / La Deuxième Chambre

Auteur : Zbigniew HERBERT

Traduction de Kinga Joucaviel

Dziecko / L’Enfant

Auteur : Maria SPISS

Traduction de Kinga Joucaviel

Lalki / Les poupées

Auteur : Michał ZDUNIK

Traduction de Kinga JOUCAVIEL

Zjedz serce wroga / Et cœur ment

Auteur : Michał BAJER

Traduit par Kinga Joucaviel

Walizka Pantofelnika / La valise de Pantofelnik

Auteur : Malgorzata SIKORSKA-MISZCZUK

Traduit par Kinga JOUCAVIEL

Dwoje biednych Rumunów mówiących po polsku / Deux pauvres Roumains parlant polonais

Auteur : Dorota Maslowska

Traduction de Kinga Joucaviel

Pierwszy raz / La première fois

Auteur : Michal WALCZAK

Traduction Kinga JOUCAVIEL

Pierwszy raz / La première fois

Auteur : Lidia Amejko

Traduction Kinga JOUCAVIEL